Removed Sentai's credits - Added typesetting - Completely retimed the script - Added honorifics and switched name order to original Japanese - Re-romanized many names (like in Nyanpasu's release) - Ryoko = Ryouko etc - Added many linebreaks - Changed some lines
!Starting next week, we're changing our subtitle and video base to B-Global! - Added typesetting - Added chapters - Completely retimed the script - Added honorifics and switched the name order to original Japanese - Re-romanized many names - Added many linebreaks - Changed some lines
- Added typesetting - Completely retimed the script - Added honorifics and switched name order to original Japanese - Re-romanized many names (like in Nyanpasu's release) - Ryoko = Ryouko etc - Added many linebreaks - Changed some lines - Added roughly translated OP/ED subs - HEVC encoded B-Global video
- Added typesetting - Completely retimed the script - Added honorifics and switched name order to original Japanese - Re-romanized many names (like in Nyanpasu's release) - Ryoko = Ryouko etc - Added many linebreaks - Changed some lines - Added roughly translated OP/ED subs (with kanji and romaji lyrics). - HEVC
- Added typesetting - Completely retimed the script - Added honorifics and switched name order to original Japanese - Re-romanized many names (like in Nyanpasu's release) - Ryoko = Ryouko etc - Added many linebreaks - Changed some lines - Added roughly translated OP/ED subs (with kanji and romaji lyrics). - HEVC
- Added typesetting - Completely retimed the script - Added honorifics and switched name order to original Japanese - Re-romanized many names (like in Nyanpasu's release) - Ryoko = Ryouko etc - Added many linebreaks - Changed some lines - Added translated OP/ED subs (with kanji and romaji lyrics). - HEVC B-Globl
Added typesetting - Completely retimed the script - Added honorifics and switched name order to original Japanese - Re-romanized many names (like in Nyanpasu's release) - Ryoko = Ryouko etc - Added many linebreaks - Changed some lines - Added translated OP/ED subs (with kanji and romaji lyrics). - HEVC encoded B-Global
- Added typesetting - Completely retimed the script - Added honorifics and switched name order to original Japanese - Re-romanized many names (like in Nyanpasu's release) - Ryoko = Ryouko etc - Added many linebreaks - Changed some lines - Added translated OP/ED subs (with kanji and romaji lyrics). - HEVC encoded